Ей было решительно непонятно, почему британское правительство не выгонит их всех обратно в Италию.
— Доброе утро, мама! — сказала Мона, входя в кухню с винтовкой в руках. — Наконец-то убили того леопарда, который задирал свиней. Я сказала охотникам, чтобы они отдали тебе шкуру, когда его освежуют.
Роуз неодобрительно посмотрела на дочь, и причин этого неодобрения было несколько. Во-первых, поведение Моны. Достопочтенная Мона Тривертон не должна прыгать по кустам с винтовкой и охотиться на леопардов. Во-вторых, то, что Мона в отсутствие отца взяла бразды управления плантацией в свои руки и даже работала вместе с африканцами, порой собственными руками чиня вышедшую из строя технику. И в-третьих — что самое важное, Роуз не нравился совершенно неженственный облик дочери.
На Моне были надеты штаны и высокие ботинки, а также блузка защитного цвета, заправленная за пояс. Ее темные волосы, подстриженные «под пажа», перехвачены простым шарфиком. Со своего наблюдательного пункта за столом, откуда Роуз следила за приготовлением тостов, ей было хорошо видно, как дочка моет руки в раковине; они загрубели и почернели от земли.
— Где Тим? — спросила Роуз о человеке, который когда-то был другом Артура и чью жизнь Артур спас несколько лет назад. На плантации Тривертонов ему удалось стать примечательной фигурой.
— Отправился в Килима Симба, чтобы помочь дяде Джеймсу в поисках итальянцев.
— Каких итальянцев?
— Я тебе вчера уже рассказывала, мама. — Мона заглянула в чайник, наполнила две чашки и присоединилась к Роуз за столом. — Трое заключенных бежали из лагеря, что возле Наньяки. За ними теперь идет настоящая охота.
— Но почему? Итальянцы бегут из лагерей по всей стране. У Джеймса на ранчо работают несколько беглецов. А тетя Грейс держит двоих на больничной кухне.
Мона подхватила со стола кипу нетронутой корреспонденции; она понимала, что мать не соберется заняться ею еще несколько дней.
Отношение Роуз к итальянцам не было секретом для Моны. Это из-за них Валентина столько лет не было дома. К тому же Кении дорого обходилось содержание восьмидесяти тысяч человек, каждому из которых в день требовался фунт мяса. Именно поэтому дикой природе наносился такой чудовищный вред, вызванный излишней охотой. Груженые мертвыми зебрами грузовики, то и дело проезжающие мимо Белладу, только лишний раз бередили ее раны. Повсеместное убийство животных выводило Роуз из себя, и, разумеется, виноваты в этом были итальянцы.
— Это были не простые заключенные, — объяснила Мона, просматривая надписи на конвертах. — Офицеры. Один даже генерал, как мне сказали. Их держали под усиленной охраной. К тому же после их побега одного охранника нашли мертвым, это и вызвало такой резонанс.
Роуз чуть намазала маслом тост, обрезала корочку и подала тарелку Моне.
— Надеюсь, Тим и Джеймс будут осторожны.
— Да, но я прошу тебя, мама, не ходи сегодня в лес. А если уж пойдешь, возьми с собой нескольких парней.
Роуз покачала головой.
— Вряд ли сбежавшие пленные забрались так далеко. Мне кажется, они должны были направиться на север, в Сомали. Может, твой отец их поймает. В любом случае, мне до этого дела нет…
— Мама, не зарывай голову в песок! Этим людям нечего терять, они очень опасны. Убитый охранник… его буквально разорвали на куски. Пожалуйста, побудь дома пока…
Роуз спешно встала из-за стола.
— Ты расстроила меня своими речами, Мона. Я уйду не позавтракав.
— Мама…
— Идем, Нджери.
Нджери Матенге, стоявшая возле стола и собиравшая на обед клубнику со сливками, холодные мясные пироги и кусочки сыра, тихонько отозвалась: «Да, госпожа» — и, подхватив корзинку для пикника, направилась вслед за хозяйкой к задней двери.
Как только Роуз оказалась в саду, на свежем воздухе и под теплыми солнечными лучами, ей стало лучше. Чем дальше она уходила по дорожке, оставляя за спиной постепенно исчезающий за деревьями дом, углубляясь в последний нетронутый человеческой рукой лес, куда не ходил никто, кроме нее и Нджери, тем спокойнее становилось на душе.
Роща почти не изменилась с того дня, когда она открыла ее для себя двадцать пять лет назад. Беседка обветшала, краска во многих местах потрескалась и осыпалась, но деревья все так же сочились зеленью, цветы пестрели яркими пятнами, а птицы и насекомые наполняли жаркий воздух своими непрекращающимися песнями. Этот мир был чужд всему, что происходило за его пределами, где люди убивали друг друга, а дикая природа становилась невольной жертвой этого противостояния. Только здесь Роуз могла забыть о том, что называют суровой действительностью.
Панно было прикреплено к массивной круглой раме, способной двигаться влево и вправо. В ходе работы Роуз повернула одно из креплений, чтобы ткань не касалась земли и не запачкалась. Она почти закончила. Перед ней теперь висело большое, почти со скатерть, полотно, украшенное яркими цветами и причудливыми орнаментами. Оставалось только пустое место посреди раскинувшихся джунглей и лиан, несколько дюймов, которые не давали ей покоя все эти годы. Роуз думала, что поместит туда слона или африканскую хижину.
И что потом? Рукоделие занимало ее двадцать пять лет. Если сейчас начать новое, то, скорее всего, над ним придется работать до конца жизни. После смерти эти два полотна станут ее наследием, своеобразным памятником ее жизни.
На самом краю расчищенной поляны стояла небольшая оранжерея, расположившаяся между двумя раскидистыми ореховыми деревьями. Ее построили несколько лет назад, когда Роуз решила разнообразить свой досуг, слегка устав от вышивания, и обратилась к цветоводству. Стены оранжереи построили из камня, но крыша была стеклянной и пропускала солнечный свет. В одной из стен имелось окошко, но со временем через мутное стекло стали различимы только неясные очертания растений. Именно здесь Роуз терпеливо выращивала свои цветы. Она заказывала по каталогу семена и саженцы, экспериментировала с выведением новых сортов, рассаживала побеги и разговаривала со своими подопечными, как с маленькими детьми. На ежегодном цветочном фестивале в Найроби Роуз неизменно завоевывала награды, а ее орхидеи считались лучшими в Восточной Африке.